Frequently Asked Questions

Get to know us a little better with our frequently asked questions

At Wordwire Language ServicesWe are proud to offer translation and interpreting services in a wide range of languages, including but not limited to English, Spanish, French, German, Chinese, Japanese, Arabic, and Russian. Our team is comprised of professional linguists who are native speakers of each language, ensuring accurate and culturally relevant translations. If you need services in a language that is not listed, please contact us to discuss your specific needs. 

What sets us apart in Wordwire Language Services is our unique combination of local expertise and global insights. Our team of native language experts are not only fluent in their respective languages, but also have a deep understanding of the cultures associated with those languages. This, coupled with our commitment to cutting-edge technology and service customisation, enables us to deliver language solutions that truly transcend language and cultural barriers, driving our clients' global success. 

There are different rates, depending on the languages involved and the specificity of the text to be translated. If you need specific information about our rates, please do not hesitate to write to us at translation@wordwire-tr.com

Translation is the activity in which a text in one source language is transformed into a text in a different language. This type of activity always takes place in written form. Interpreting, on the other hand, is the activity of transforming a speech in one original language into a speech in another language. Interpreting is the oral equivalent of written translation.

We comply with the requirements of the European standard ISO17100 for the provision of quality services by translation service providers. In addition, we can guarantee that our translators are professional and have extensive experience in the relevant sector. The selection process of our team is very thorough, and we carry out strict quality controls on all translations that come from our team. We also use computer-assisted translation tools to ensure consistency throughout a project, and even across multiple projects.

If you would like more information about our quality control processes, please do not hesitate to contact us at translation@wordwire-tr.comWe will explain in detail all the steps we follow to ensure that your translation is optimal.

Not everyone who can sing is a singer or everyone who can paint is an artist. Although many people can express themselves in English, there are countless situations in which the level of understanding and expression required can only be left in the hands of a professional. This avoids misunderstandings and impossible situations that might not have occurred if an interpreter had been hired. Besides, is English the only language spoken in the world?

Yes, our DTP department is able to deal with any type of format: pdf, doc, HTML, InDesign. You decide, we adapt.

Depending on the length, difficulty and specificity of the document, we will provide you with a delivery date that will be scrupulously respected. All the factors involved in the translation process will be taken into account, always with the utmost speed in order to deliver a faithful, quality translation.

Thanks to the technological revolution we are currently experiencing, many companies like ours have opted not to have a "physical" presence, but a "virtual" one, i.e. to be present on the web. We can see clear examples of this type of company in sectors such as banking, commerce, etc. Nowadays, any business can be carried out at the click of a button. Given the nature of our work, the translation and interpreting sector is ideal for this type of business presence, which is why we have chosen to follow this advantageous business strategy and make the most of the telecommunications available to us.

Yes, our translators are not only linguistic experts, but also possess specialist knowledge in a variety of fields, including technology, medicine, law, engineering and business. This allows us to provide accurate technical translations that respect industry-specific terminology and conventions. Tell us your needs and we will find the right specialist for your project. 

At Wordwire Language ServicesWe are proud to offer translation and interpreting services in a wide range of languages, including but not limited to English, Spanish, French, German, Chinese, Japanese, Arabic, and Russian. Our team is comprised of professional linguists who are native speakers of each language, ensuring accurate and culturally relevant translations. If you need services in a language that is not listed, please contact us to discuss your specific needs. 

What sets us apart in Wordwire Language Services is our unique combination of local expertise and global insights. Our team of native language experts are not only fluent in their respective languages, but also have a deep understanding of the cultures associated with those languages. This, coupled with our commitment to cutting-edge technology and service customisation, enables us to deliver language solutions that truly transcend language and cultural barriers, driving our clients' global success. 

There are different rates, depending on the languages involved and the specificity of the text to be translated. If you need specific information about our rates, please do not hesitate to write to us at translation@wordwire-tr.com

Translation is the activity in which a text in one source language is transformed into a text in a different language. This type of activity always takes place in written form. Interpreting, on the other hand, is the activity of transforming a speech in one original language into a speech in another language. Interpreting is the oral equivalent of written translation.

We comply with the requirements of the European standard ISO17100 for the provision of quality services by translation service providers. In addition, we can guarantee that our translators are professional and have extensive experience in the relevant sector. The selection process of our team is very thorough, and we carry out strict quality controls on all translations that come from our team. We also use computer-assisted translation tools to ensure consistency throughout a project, and even across multiple projects.

If you would like more information about our quality control processes, please do not hesitate to contact us at translation@wordwire-tr.comWe will explain in detail all the steps we take to ensure that your translation is optimal.

Not everyone who can sing is a singer or everyone who can paint is an artist. Although many people can express themselves in English, there are countless situations in which the level of understanding and expression required can only be left in the hands of a professional. This avoids misunderstandings and impossible situations that might not have occurred if an interpreter had been hired. Besides, is English the only language spoken in the world?

Yes, our DTP department is able to cope with any format: pdf, doc, HTML, InDesign. You decide, we adapt.

Depending on the length, difficulty and specificity of the document, we will provide you with a delivery date that will be scrupulously respected. All the factors involved in the translation process will be taken into account, always with the utmost speed in order to deliver a faithful, quality translation.

Thanks to the technological revolution we are currently experiencing, many companies like ours have opted not to have a "physical" presence, but a "virtual" one, i.e. to be present on the web. We can see clear examples of this type of company in sectors such as banking, commerce, etc. Nowadays, any business can be carried out at the click of a button. Given the nature of our work, the translation and interpreting sector is ideal for this type of business presence, which is why we have chosen to follow this advantageous business strategy and make the most of the telecommunications available to us.

Yes, our translators are not only linguistic experts, but also possess specialist knowledge in a variety of fields, including technology, medicine, law, engineering and business. This allows us to provide accurate technical translations that respect industry-specific terminology and conventions. Tell us your needs and we will find the right specialist for your project. 

Get to know us a little better with our frequently asked questions

At Wordwire Language ServicesWe are proud to offer translation and interpreting services in a wide range of languages, including but not limited to English, Spanish, French, German, Chinese, Japanese, Arabic, and Russian. Our team is comprised of professional linguists who are native speakers of each language, ensuring accurate and culturally relevant translations. If you need services in a language that is not listed, please contact us to discuss your specific needs. 

Quality and precision are essential in Wordwire Language Services. Every translation project goes through a rigorous three-step review process: translation by a native expert, review by a second linguist and a final quality check. We use state-of-the-art translation technology complemented by the sensitivity and knowledge of our expert translators to ensure that each delivery meets the highest quality standards.

Yes, our translators are not only linguistic experts, but also possess specialist knowledge in a variety of fields, including technology, medicine, law, engineering and business. This allows us to provide accurate technical translations that respect industry-specific terminology and conventions. Tell us your needs and we will find the right specialist for your project. 

What sets us apart in Wordwire Language Services is our unique combination of local expertise and global insights. Our team of native language experts are not only fluent in their respective languages, but also have a deep understanding of the cultures associated with those languages. This, coupled with our commitment to cutting-edge technology and service customisation, enables us to deliver language solutions that truly transcend language and cultural barriers, driving our clients' global success. 

Translation is the activity in which a text in one source language is transformed into a text in a different language. This type of activity always takes place in written form. Interpreting, on the other hand, is the activity of transforming a speech in one original language into a speech in another language. Interpreting is the oral equivalent of written translation.

We comply with the requirements of the European standard ISO17100 for the provision of quality services by translation service providers. In addition, we can guarantee that our translators are professional and have extensive experience in the relevant sector. The selection process of our team is very thorough, and we carry out strict quality controls on all translations that come from our team. We also use computer-assisted translation tools to ensure consistency throughout a project, and even across multiple projects.

If you would like more information about our quality control processes, please do not hesitate to contact us at translation@wordwire-tr.comWe will explain in detail all the steps we take to ensure that your translation is optimal.

Yes, our DTP department is able to cope with any format: pdf, doc, HTML, InDesign. You decide, we adapt.

There are different rates, depending on the languages involved and the specificity of the text to be translated. If you need specific information about our rates, please do not hesitate to write to us at translation@wordwire-tr.com

Not everyone who can sing is a singer or everyone who can paint is an artist. Although many people can express themselves in English, there are countless situations in which the level of understanding and expression required can only be left in the hands of a professional. This avoids misunderstandings and impossible situations that might not have occurred if an interpreter had been hired. Besides, is English the only language spoken in the world?

Depending on the length, difficulty and specificity of the document, we will provide you with a delivery date that will be scrupulously respected. All the factors involved in the translation process will be taken into account, always with the utmost speed in order to deliver a faithful, quality translation.

Thanks to the technological revolution we are currently experiencing, many companies like ours have opted not to have a "physical" presence, but a "virtual" one, i.e. to be present on the web. We can see clear examples of this type of company in sectors such as banking, commerce, etc. Nowadays, any business can be carried out at the click of a button. Given the nature of our work, the translation and interpreting sector is ideal for this type of business presence, which is why we have chosen to follow this advantageous business strategy and make the most of the telecommunications available to us.

Communicate without limits

Translate your global vision

Shopping Basket
  • Your basket is empty.
en_GB